ぴったりな名前です。
最近のニックネーム
日本では外来種として有名なアライグマ。原産地のアメリカでも昔からなじみ深い動物です。アライグマは英語で「raccoon」といいますが、これはネイティブアメリカンの言葉からきています。
アライグマは今ではもはや森に暮らす動物ではありません。アメリカでは住宅地に住みつくアライグマが増えています。そんな最近のアライグマにふさわしい新しいニックネームが流行っています。そのニックネームは、スラング専門のオンライン辞書「Urban Dictionary」にも掲載されています。
気になるそのニックネームは…「trash panda」。
日本語に訳すと「ゴミパンダ」といったところでしょうか。
確かにクマよりもパンダに見た目は似ています。そして、何よりも住宅地に住み着いたアライグマはまるでカラスのようにゴミ場をあさってめちゃくちゃにします。正直「アライグマ」よりも生態をよく表しているネーミングです。
日本でも住宅地に出現することがあるアライグマ。そんなやつらには愛情込めて「ゴミパンダ」と呼んであげてもよいかもしれません。
日本では外来種として有名なアライグマ。原産地のアメリカでも昔からなじみ深い動物です。アライグマは英語で「raccoon」といいますが、これはネイティブアメリカンの言葉からきています。
アライグマは今ではもはや森に暮らす動物ではありません。アメリカでは住宅地に住みつくアライグマが増えています。そんな最近のアライグマにふさわしい新しいニックネームが流行っています。そのニックネームは、スラング専門のオンライン辞書「Urban Dictionary」にも掲載されています。
気になるそのニックネームは…「trash panda」。
日本語に訳すと「ゴミパンダ」といったところでしょうか。
確かにクマよりもパンダに見た目は似ています。そして、何よりも住宅地に住み着いたアライグマはまるでカラスのようにゴミ場をあさってめちゃくちゃにします。正直「アライグマ」よりも生態をよく表しているネーミングです。
日本でも住宅地に出現することがあるアライグマ。そんなやつらには愛情込めて「ゴミパンダ」と呼んであげてもよいかもしれません。










